Header image  
Bienvenue sur le site de l'île aux fleurs  
  
Le créole - La littérature martiniquaise

Cette langue (parce que c'est une langue!) est un mélange de français, d'anglais, d'espagnol et de mots africains. Le créole est le même à Sainte-Lucie et en Dominique. Il diffère un peu de celui de la Guadeloupe. Essentiellement, on peut noter qu'il n'existe pas de "u" et de "r" en créole, ce qui ne facilite pas la compréhension des néophytes au premier abord. En Haïti, le créole parlé est très proche de celui de la Martinique et l'on peut se faire comprendre sans difficulté si l'on maîtrise un peu cette langue. Inutile de dire, en revanche, que lorsque vous circulez en voiture, les injures sont uniquement en créole et qu'en général madame votre mère en fait les frais... Le créole est une langue expressive, dont la majorité des phrases est constituée de proverbes s'adaptant à toutes les situations.

suite page 1 2